ACTIVITIES
Trekking
Enjoy the defined paths and routes in the county of Cadaval.
The trekking brings people to the rural areas, promoting friendship and cultural exchange, understanding of this country, people, customs and traditions. It also allows a better understanding of nature, promoting greater awareness for their protection and encouraging the observation of the natural environment, fauna and flora.
Caminhadas
Desfrute dos caminhos e
percursos definidos no concelho do Cadaval.
O pedestrianismo leva as
pessoas ao meio rural, promovendo a amizade e o intercâmbio cultural, o
conhecimento deste país, das gentes, dos costumes e das tradições. Permite
ainda um melhor conhecimento da natureza, promovendo uma maior sensibilização
para a sua proteção e incentivando a observação do meio natural, fauna e flora.
Cycling
Cycling is very popular in this area, suitable for road bicykle or mountainbike, enjoy the great view from the mountains, the picturesque villages, the vineyards, the fruit orchards. Even though the country lacks big infrastructures like cyclepaths, it makes up by having great backroads that you can use to travel on.
Ciclismo
O ciclismo é muito
popular nesta área, adequado para bicicletas de estrada ou de montanha,
desfrutando da excelente vista das montanhas, das aldeias pitorescas, das
vinhas, dos pomares de fruta. Embora o
país careça de grandes infra-estruturas como ciclovias, compensa com excelentes
estradas secundárias que pode utilizar para viajar.
Paragliding
If you like heights, the Serra de Montejunto gives you one of the most beautiful aerial views in the Estremadura region. The hot winds that involve this area is perfect for this sport, making it pleasant and safe. At the top of 666m you will find a launch pad.
The practice of this activity is only allowed in appropriate places, so it is advisable prior consultation of information in the Environmental Interpretation Center.
The Regulation expressly prohibits the use of motorized devices.
Parapente
Se gosta de alturas, a
Serra de Montejunto oferece-lhe uma das mais belas vistas aéreas da região da
Estremadura. Os ventos quentes que envolvem esta zona são perfeitos para este
desporto, tornando-o agradável e seguro. No cimo dos 666m encontra-se uma rampa
de lançamento.
A prática desta atividade
só é permitida em locais apropriados, pelo que se aconselha a consulta prévia
de informação no Centro de Interpretação Ambiental.
O Regulamento proíbe
expressamente a utilização de aparelhos motorizados.
Birdwatching
As a privileged natural space, given the diversity of biotopes and bird species, Serra de Montejunto is a good choice of location for initiating this activity. The avifauna incudes 75 birdspecies, 10 of which are endangered
Observação de aves
Como espaço natural
privilegiado, dada a diversidade de biótopos e de espécies de aves, a Serra de
Montejunto é um bom local de eleição para iniciar esta atividade. A avifauna
inclui 75 espécies de aves, das quais 10 estão em perigo de extinção.
Climbing
The Montejunto mountain consists of two distinct cliffs, Montejunto "Velho" and Montejunto "Novo". They are two cliffs moderately frequented, especially for their location and weather conditions. Montejunto "Novo" is allowed to climb all year round, however spring and autumn are the most advisable times. Montejunto "Velho" it is only allowed to climb supposevly August through December, however during the summer as a rule given the heat can only climb when the cliff is in the shade. Both cliffs have accessible roads, there are about 75 sports routes distributed by the two cliffs.
Escalada
A Serra de Montejunto é
constituída por duas arribas distintas, Montejunto "Velho" e
Montejunto "Novo". São duas arribas moderadamente frequentadas,
sobretudo pela sua localização e condições climatéricas. O Montejunto
"Novo" pode ser escalado durante todo o ano, no entanto a primavera e
o outono são as alturas mais aconselhadas. Montejunto "Velho" só é
permitido subir de agosto a dezembro, no entanto durante o verão, regra geral,
dado o calor, só se pode subir quando a arriba está à sombra. Ambas as arribas
têm vias acessíveis, existem cerca de 75 percursos desportivos distribuídos
pelas duas arribas.
Horseriding
Enjoy the defined paths and routes in the county of Cadaval.
The trekking brings people to the rural areas, promoting friendship and cultural exchange, understanding of this country, people, customs and traditions. It also allows a better understanding of nature, promoting greater awareness for their protection and encouraging the observation of the natural environment, fauna and flora.
Equitação
O Centro Hípico tem
várias actividades lúdicas, em espaços exteriores e também num espaço coberto, para
todas as idades, a partir dos 4-5 anos. No Centro Hípico existem cerca de 25
cavalos de várias idades. Relativamente às provas, as mais representativas são
as Anglo-Árabes e as Lusitanas.
Caves
There are nearly a hundred caves in Serra de Montejunto where it is possible to practice caving. The visit to these spaces is an unforgettable experience.
Grutas
Existem quase uma centena
de grutas na Serra de Montejunto onde é possível praticar espeleologia. A
visita a estes espaços é uma experiência inesquecível.